Różnica pomiędzy słowem właściwym i niemal właściwym jest taka sama, jak pomiędzy świetlikiem i światłem.
Jestem niezależną publicystką i tłumaczką świadczącą profesjonalne usługi pisemne w parach językowych angielski-polski i portugalski-polski. Jako magister kulturoznawstwa Uniwersytetu Łódzkiego specjalizuję się w dziedzinie literatury, sztuki i nauk humanistycznych, realizuję jednak również zamówienia z zakresu turystyki, mediów, dziennikarstwa, profilaktyki zdrowia, medycyny ogólnej itp.
Moje tłumaczenia cechują się najwyższym poziomem poprawności językowej, rzetelnością i dokładnością. Jestem autorką licznych artykułów i przekładów opublikowanych w renomowanych polskich czasopismach artystycznych. Powierzając mi swój dokument, mają więc Państwo pewność, że znajduje się on w rękach profesjonalistki, która zna tajniki słowa pisanego.
Zapraszam do współpracy,
Anna Bajor-Ciciliati
©2012-2018 Anna Bajor-Ciciliati - All rights reserved.